英語 文法

英語文法に関するご質問 英語文法に関するご質問

 トップページ > 第7章.日本文を英文に変える場合のポイント
 

日本文を英文に変える場合のポイント

斎藤式英作文マスター法 〜目次〜
Google
 
WWW を検索  サイト内検索
1. はじめに
2. 日本語の品詞について
2-1.名詞・代名詞
2-2.動詞
2-3.形容詞
2-4.形容動詞
2-5.副詞
2-6.連体詞
2-7.接続詞
2-8.感動詞
3. 日本語と英語の相違
3-1.文章の対比
3-2.品詞の対比
4. be動詞
5. 基本7文型
5-1.文型1
5-2.文型2
5-3.文型3
5-4.文型4
5-5.文型5
5-6.文型6
5-7.文型7
5-8.基本文型の分類表
6. 句と節
6-1.句と節
6-2.句と節の分類表
7. 日本文を英文に変えるポイント
8. 不定詞
8-1.名詞的用法
8-2.形容詞的用法
8-3.副詞的用法
9. 動名詞
10. 現在分詞・過去分詞の形容詞的用法
10-1.現在分詞の形容詞的用法
10-2.過去分詞の形容的用法
10-3.C(補語)になる現在分詞・過去分詞
11. 現在分詞・過去分詞の副詞的用法
11-1.現在分詞の副詞的用法
11-2.過去分詞の副詞的用法
12. 分詞構文
13. 前置詞
13-1.形容詞的用法
13-2.副詞的用法
14. 名詞節を導く
14-1.従属接続詞that
14-2.従属接続詞if,whether
14-3.間接疑問
14-4.関係代名詞what
15. 形容詞節を導く
15-1.関係代名詞
15-2.関係副詞
16. 副詞節を導く
名詞・代名詞 日本文を英文に変える場合のポイント

1. まず述語を判断することにより、「どの文型で表せるのか」を知る。
基本的には、必ず7分型のどれかで表せるはずである。
だから、まず「文型を使いこなせるようになること」が「正確な英文を作ること」の第一段階である。
2. 後は「文を構成するそれぞれの要素の表し方」を判断すれば良いだけである。
文型が決まれば、後は文を構成する要素の表し方さえ考えれば良いだけである。

このように考えていけば、正確な英文を確実に組み立てることができるのである。
文型が理解できた(?)今、後は文を構成する「単語ではない要素(句や節)」を表すテクニックをしっかり覚えていただきたい。

「不定詞の使い方がよくわからない。」とか「関係代名詞がどうも・・・」とか思っているあなた・・・。
その原因は、それらを「・・ための」と訳せるからとか、「・・するところの」と訳せるからというように、訳の上から判断しようとするところにある。

しかし、実際は「それらがどのような役割を果たしているか。」が重要なのであり、それを的確に捕えられれば、訳に振り回されることもなくなるのである。

詳しくは、それぞれの単元で説明するとして、ここでは「私はこの本を読む時間が欲しい。」(形容詞句の解説例)について簡単に振り返ってみよう!O(直)の「この本を読む時間」についてであるが・・・

1. まず訳の上から追ってみる。

これが一般的な考え方で、「この本を読む(ための)時間」「・・ための」と訳せるので不定詞の形容詞的用法で表すと考える。

しかし、ここには「ための」などというのは実際に入っておらず、常に「ための」などを入れて考えなければ不定詞の形容詞用法であることがわからないのでは不合理である。


2. 次の役割の上から追ってみる。

「この本を読む」が「時間」という名詞を修飾している。

連体修飾語になるのは形容詞の特徴だから、句であり動詞を形容詞化するこの形(動詞の連体形)は不定詞の形容詞的用法で表せば良いと考える。

このように、「こういう役割を果たしているので・・を使って表す。」と考えていけば、直接的かつ正確に表現方法が見えてくる。
 

 
COPYRIGHT(C) 英語 文法 斎藤式英作文マスター法 ALL RIGHTS RESERVED. ▲このページの先頭